SBS Russian-logo

SBS Russian

SBS (Australia)

Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians. - Независимые новости и яркие истории – ваше окно в австралийскую жизнь и связь с русскоговорящим сообществом.

Location:

Sydney, NSW

Description:

Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians. - Независимые новости и яркие истории – ваше окно в австралийскую жизнь и связь с русскоговорящим сообществом.

Language:

Multilingual

Contact:

Russian Language Program, SBS Radio Locked Bag 028, Crows Nest, NSW 1585, Australia (02) 9430 2828


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

Лейбористы собираются решить судьбу экологической реформы к Рождеству

10/29/2025
Министр окружающей среды Мюррей Уотт призвал и Коалицию, и партию Зелёных сесть за стол переговоров, чтобы совместно провести масштабную экологическую реформу.

Duration:00:03:50

Ask host to enable sharing for playback control

Новости SBS на русском языке — 30.10.2025

10/29/2025
Главные новости Австралии и мира в четверг

Duration:00:07:39

Ask host to enable sharing for playback control

Инструктор по плаванию Наталья Филиппова: "Я ощущаю себя жонглёром, который подбросил десять мячиков"

10/29/2025
Наталья Филиппова — инструктор по плаванию и лечебный массажист из Сиднея. Она родилась в Баку, с четырех лет занималась плаванием и входила в сборную Азербайджана. После более чем 10 лет работы в финансовой сфере Наталья решилась на полное профессиональное перерождение и посвятила себя спорту и помощи людям. Сегодня она обучает плаванию детей и взрослых, работает массажистом и изучает физиотерапию. Мы поговорили о том, как вода помогает людям преодолевать страх, о пути к новой профессии и о том, что делает человека хорошим тренером.

Duration:00:10:15

Ask host to enable sharing for playback control

Возвращение имен. Фотограф из Мельбурна Майя Симонова рассказывает историю своего дедушки Бориса Лесняка

10/28/2025
29 октября в мире проводится ежегодная акция “Возвращение имен”, в рамках которой люди собираются вместе и зачитывают имена репрессированных и расстрелянных во время советского террора 1937-1938 годов. В последние дни акции прошли и в городах Австралии. Мы решили рассказать историю одного репрессированного - дедушки Майи Симоновой, фотографа и путешественницы из Мельбурна. Она родилась в Магадане, где ее дед, Борис Николаевич Лесняк, жил после освобождения из лагеря.

Duration:00:23:03

Ask host to enable sharing for playback control

Новости SBS на русском языке — 29.10.2025

10/28/2025
Главные новости Австралии и мира в среду

Duration:00:05:48

Ask host to enable sharing for playback control

#98 Splitting the bill (Med) - Учим английский. И делим счет в ресторане

10/28/2025
Learn how to split the bill in English. Discover useful expressions for sharing costs, shouting rounds, and transferring your share easily. - В этом эпизоде — приглашайте друзей в ресторан, делите счет или оплачивайте «следующий раунд».

Duration:00:09:56

Ask host to enable sharing for playback control

Ученые о птичьем гриппе: «Австралии стоит сосредоточиться на подготовке к вспышке»

10/28/2025
В конце прошлой недели австралийские ученые обнаружили признаки смертоносного штамма птичьего гриппа H5 на одном из субантарктических островов Австралии. Министр сельского хозяйства заявил, что страна «максимально готова» к потенциальной вспышке.

Duration:00:11:27

Ask host to enable sharing for playback control

Новости SBS на русском языке — 28.10.2025

10/27/2025
Главные новости Австралии и мира во вторник

Duration:00:05:36

Ask host to enable sharing for playback control

'Shadow fleet' still appearing in Australian supply chains despite sanctions, research finds - «Теневой флот» России остается в цепочках поставок Австралии, несмотря на санкции

10/27/2025
US and EU sanctions on Russia's largest oil companies this week has left refineries in China and India assessing their implications. Some sell refined products to Australia. But will the latest measures be able to capture Russia's shadow fleet that exploit sanction loopholes? Exclusive data shared with SBS has shown vessels transporting Russian crude oil and previously sanctioned by the Federal government still appear in the supply chains of Australian companies. - Санкции США против крупнейших российских нефтяных компаний заставили нефтеперерабатывающие заводы в Китае и Индии оценивать последствия. Но смогут ли последние меры остановить теневой российский флот, использующий санкционные лазейки?

Duration:00:04:51

Ask host to enable sharing for playback control

Программа SBS Russian — эфир от 27.10.2025

10/27/2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

Duration:00:55:35

Ask host to enable sharing for playback control

Спортивный обзор: Чемпионат Австралии по футболу и коррупционный скандал в баскетболе США

10/27/2025
Спортивный обозреватель SBS Russian Леонид Сандлер рассказывает о главных спортивных событиях.

Duration:00:08:29

Ask host to enable sharing for playback control

Лейбористы намерены создать в Австралии орган по надзору за охраной окружающей среды

10/26/2025
Лейбористское правительство создаст новый федеральный орган по надзору за охраной окружающей среды в рамках своей попытки реформировать природоохранное законодательство Австралии.

Duration:00:02:57

Ask host to enable sharing for playback control

Новости SBS на русском языке — 27.10.2025

10/26/2025
Главные новости Австралии и мира в понедельник

Duration:00:05:58

Ask host to enable sharing for playback control

Экономический обзор: Проиграл ли Запад экономическое соревнование с Китаем?

10/26/2025
Доктор Геннадий Казакевич, экономист из университета имени Монаша, рассказывает о важных экономических событиях и тенденциях в Австралии и мире.

Duration:00:08:59

Ask host to enable sharing for playback control

Шоколадка в кашу и настойка от простуды: отмечаем День бабушек и дедушек рассказами из детства

10/25/2025
В честь праздника вспоминаем архивное интервью с писательницей Анной Харзеевой, которая написала книгу рецептов вместе с бабушкой. А также делимся своими историями из детства.

Duration:00:15:53

Ask host to enable sharing for playback control

Программа SBS Russian — эфир от 25.10.2025

10/25/2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

Duration:00:52:21

Ask host to enable sharing for playback control

Брисбен стал вторым по дороговизне городом Австралии для покупки жилья

10/24/2025
Последний квартальный отчёт Domain о ценах на жильё, опубликованный в четверг, показал, что медианные цены на жильё достигли рекордных значений в Сиднее (1 751 728 долларов), Брисбене (1 101 114 долларов), Мельбурне (1 083 043 доллара), Аделаиде (1 048 773 доллара) и Перте (981 259 долларов).

Duration:00:04:28

Ask host to enable sharing for playback control

Традиционные владельцы отмечают 40-ю годовщину возвращения Улуру в Лондоне

10/24/2025
Традиционные владельцы Anangu отметили 40-летие возвращения национального парка Uluru Kata Tjuta их народу. Возвращение земель стало знаменательным событием для земельных прав Аборигенных людей Австралии и весомым признанием неразрывной связи между Коренными народами и землей. Официальные торжества включали поездку в Лондон делегации из девяти традиционных владельцев Anangu, которые встретились с Верховным комиссаром Великобритании Стивеном Смитом и королём Карлом в рамках официальных торжеств.

Duration:00:07:49

Ask host to enable sharing for playback control

Новости SBS на русском языке — 24.10.2025

10/23/2025
Главные новости Австралии и мира в пятницу

Duration:00:05:49

Ask host to enable sharing for playback control

Helping young people overcome extremism: What works? - SBS Examines: Как поддержать молодёжь в противодействии экстремизму

10/23/2025
Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - Раньше борьбу с насильственным экстремизмом считали делом правоохранительных органов. Теперь же эксперты полагают, что решающую роль могут сыграть местные общины.

Duration:00:05:36